Avis aux demandeurs non représentés

Le SAPI recherche une organisation autochtone pour mobiliser les intervenants

9 decembre 2014

Le Secrétariat d'adjudication des pensionnats indiens (SAPI) a effectué des changements en vue d’améliorer la qualité des services d’interprétation lors des audiences du Processus d'évaluation indépendant (PEI).

Les participants aux audiences, en particulier les demandeurs et les adjudicateurs, ont besoin de services d’interprétation assurés par des interprètes expérimentés. Les interprètes fournissent une interprétation objective, fidèle et fiable pendant les audiences du PEI. C’est au SAPI qu’incombe la responsabilité de fournir des interprètes pour les audiences.

Le Secrétariat a conçu une nouvelle formation et de nouvelles ressources documentaires à l’intention des interprètes et des adjudicateurs. Ces outils contribueront à améliorer les audiences des demandeurs ayant besoin d’un interprète. Les documents suivants peuvent être consultés sur le site Web du Secrétariat :

Si vous n’avez pas accès à Internet, veuillez communiquer avec votre agent de soutien. Des copies papier peuvent vous être envoyées par la poste si vous souhaitez examiner ces documents.

Le travail des interprètes sera évalué à partir de la rétroaction des adjudicateurs, des demandeurs, des travailleurs régionaux en santé communautaire (TSC) et d’autres intervenants qui jouent un rôle dans le processus d’audience. Dans certains cas, les interprètes dont le travail est jugé de qualité inférieure pourront être retirés de notre liste, et ils ne seront plus appelés à fournir des services. Si vous avez des questions ou des préoccupations concernant les interprètes, veuillez vous adresser à l’agent de liaison avec les interprètes.

Si vous souhaitez recommander qu’un interprète soit ajouté à la liste, veuillez communiquer avec l’agent de liaison avec les interprètes à Interpretation@irsad-sapi.gc.ca, et fournir un résumé écrit de l’expérience de travail de l’interprète.

Les qualifications de tous les interprètes seront évaluées par le SAPI avant que leur nom soit ajouté à la liste des interprètes auxquels on fait appel lors des audiences.

Demander un interprète

Pour que de bons services d’interprétation soient fournis aux demandeurs à leur audience, le Secrétariat d'adjudication demande un préavis de 8 à 10 semaines afin d’avoir le temps de déterminer les besoins liés à la langue et au dialecte.

Si vous aidez un demandeur à se préparer à une audience et que vous voulez demander les services d’un interprète, veuillez communiquer avec l’agent de soutien à la clientèle du demandeur. Vous pouvez aussi communiquer directement avec le Secrétariat en utilisant l’information indiquée ci dessous.

Les interprètes se doivent d’être neutres. Un interprète ne peut pas être un parent ou un ami proche du demandeur ou de toute autre personne qui participe à l’audience car, autrement, il pourrait se trouver en conflit d’intérêts. Si un interprète connaît le demandeur, il risque de ne pas être neutre. C’est pourquoi l’adjudicateur demande à l’interprète, avant l’audience, s’il a un lien de parenté avec le demandeur ou s’il le connaît.

Coordonnées et liens

Si vous désirez obtenir de plus amples renseignements ou si vous avez des questions concernant l’interprétation aux audiences du PEI, veuillez communiquer avec l’agent de liaison avec les interprètes.

Courriel de l’agent de liaison avec les interprètes : Interpretation@irsad-sapi.gc.ca

Numéro de téléphone de l’agent de liaison avec les interprètes : 1-877-635-2648

Avis aux avocats concernant les interprètes